En français, un éditeur pure player se dit "tout en ligne"

Olivier Robillart
Publié le 24 mars 2014 à 10h44
Il n'est désormais pas juste de dénommer un éditeur spécialisé dans la publication de contenus en ligne un « pure player ». La Commission générale de terminologie et de néologie indique que le terme exact à utiliser doit être « tout en ligne ».

00FA000001666962-photo-logo-de-la-r-publique-fran-aise-marg.jpg
La dernière décision en date de la Commission générale de terminologie et de néologie a été publiée ce dimanche au Journal officiel. Cette autorité précise comment on doit désormais nommer les éditeurs qui exercent leur activité « exclusivement dans l'internet, ou de cette activité elle-même ».

Si le terme pure player est à proscrire, il convient d'utiliser le terme éditeur « tout en ligne » pour qualifier ce type de société, éditrice ou distributrice de contenus sur Internet. « On parle par exemple d'un journal tout en ligne ou encore de l'édition tout en ligne », précise ainsi la Commission.

Les éditeurs tout en ligne de la Toile vont donc pouvoir publier cette annonce en utilisant le mot-dièse approprié sur leurs réseaux sociaux ou bien encore utiliser une infolettre.
Vous êtes un utilisateur de Google Actualités ou de WhatsApp ?
Suivez-nous pour ne rien rater de l'actu tech !
Commentaires (0)
Rejoignez la communauté Clubic
Rejoignez la communauté des passionnés de nouvelles technologies. Venez partager votre passion et débattre de l’actualité avec nos membres qui s’entraident et partagent leur expertise quotidiennement.
Abonnez-vous à notre newsletter !

Recevez un résumé quotidien de l'actu technologique.

Désinscrivez-vous via le lien de désinscription présent sur nos newsletters ou écrivez à : [email protected]. en savoir plus sur le traitement de données personnelles